Cовременный комикс и прототипы комикса в истории россии

Черкунова А.К.

Магистрант АНО ВО «РосНОУ»
Москва, ул. Радио, д. 22
е-mail: cherkunovasasha@mail.ru

 

СОВРЕМЕННЫЙ КОМИКС И ПРОТОТИПЫ КОМИКСА В ИСТОРИИ РОССИИ

Статья посвящена изучению этапов формирования такого вида креолизованного текста как комикс в истории России. Сейчас комиксам уделяется большое внимание во всем мире, поскольку они представляют собой эффективный инструмент для обучения разным дисциплинам. Комиксы давно используются в методике преподавания иностранных языков, поскольку могут использоваться для развития ряда субкомпетенций, включая языковую, речевую, социокультурную, дискурсивную и т.д. Хотя комиксы по ряду причин считаются влиянием западной культуры, во многих странах и Европы и Азии они получили свое индивидуальное развитие и уникальные черты. В современных реалиях русский комикс начинает свое развитие и получает все большую поддержку, которая позволяет ему распространяться не только в крупных городах. В данной статье будут рассмотрены исторические прототипы комикса в истории России, а также его реалии в настоящее время.

Ключевые слова: креолизованный текст, комиксы, веб-комиксы, протокомиксы, житийная икона, лубок, житийная икона, карикатура, плакат, диафильм, книжки с картинками.

 

A. Cherkunova

MODERN COMICS AND PROTOTYPES OF COMIC IN THE RUSSIAN HISTORY

The article is devoted to the study of the stages of the formation of such a type of creolized text as a comic strip in the history of Russia. Comics are now receiving a lot of attention all over the world, as they are an effective tool for teaching different disciplines. Comics have long been used in the teaching of foreign languages, since they can be used to develop a number of subcompetencies, including linguistic, speech, socio-cultural, discursive, etc. Although comics are considered to be influenced by Western culture for a number of reasons, in many countries in Europe and Asia they have received their own individual development and unique features. In modern realities, the Russian comic strip begins its development and receives more and more support, which allows it to be distributed not only in large cities. This article will examine the historical prototypes of the comic strip in the history of Russia, as well as its current realities.

Keywords: creolized text, comics, web-somics, proto-comics, teaching foreign language.

 

Международные отношения не стоят на месте, а их развитие подразумевает, что в скором времени потребуются и специалисты, которые смогут осуществить успешный акт коммуникации с представителями другой культуры. Современная методика преподавания русского как иностранного успешно справляется с поставленными перед ней задачами, однако используемые методы обучения со временем теряют свою актуальность в связи с постоянными изменениями общества и окружающего мира, из-за чего возникает необходимость в поисках новых методологических и психолого-педагогических приемов, которые смогут обеспечить формирование у обучающегося межкультурной компетенции.       Обучение любым иностранным языкам предполагает не только освоение языковых знаний, но и знакомство с культурой, традициями, бытовой жизнью и другими аспектами народа страны изучаемого языка. В случае полного отсутствия этих знаний или наличия стереотипных, данная коммуникация может закончиться конфликтом. Поскольку многие студенты не имеют возможности пройти языковую подготовку в стране изучаемого языка, в задачи современного образования входит обеспечение формирования данных компетенций вне зависимости от условий.

Для решения перечисленных выше проблем во многих странах стали активно интегрировать в преподавание иностранных языков такую разновидность креолизованных текстов как комиксы. Комиксы не теряют своей популярности в мире с XX века, приобретая уникальные черты в разных культурах. Сочетая в себе вербальную и невербальную информацию, комиксы гораздо быстрее и качественнее воспринимаются обучающимся. Кроме того, они не только способны притягивать внимание студентов, но и помогают им быстрее научиться читать и развивать свои коммуникативные умения.

В России отношение к комиксам сложилось неоднозначное, поскольку само слово «комикс» для большинства людей до сих пор обладает оттенком некоторой экзотичности, инфантильности и неизведанности, а также обязательной принадлежностью к влиянию западной культуры. Однако, как и в других странах, комикс получил свой исключительный путь развития в России, начиная с исторических предшественников комикса, источники которых можно найти еще в церковнославянской культуре Древней Руси и заканчивая современными произведениями.

В данном исследовании рассматривается исторический путь такого вида креолизованного текста как комикс в России и оцениваются его современные условия, которые позволяют считать его не заимствованным объектом из другой культуры, а частью русской культуры.

 

КОМИКС КАК ВИД КРЕОЛИЗОВАННОГО ТЕКСТА

Креолизованные тексты – это тексты, фактура которых состоит из двух негомогенных частей (вербальной языковой (речевой) и невербальной (принадлежащей к другим знаковым системам, нежели естественный язык) [Сорокин, Тарасов, 1990, с. 180]. Данный термин происходит от лингвистического термина «креолизация», который обозначает образование смешанного по лексике и грамматике языка в результате взаимодействия двух и более языков, функционирующих на данной территории [8]. Впервые термин был введен Ю.В. Кнорозовым в его статье «Система письма древних майя», опубликованной в 1955 году. Этот термин является не единственным обозначением данного вида текстов. В науке применяются также следующие термины для данной группы текстов: составные, поликодовые, изовербальные, нетрадиционные, семантически осложнённые или семантически обогащенные тексты. Ученые также отмечают, что информационная и прагматическая «емкость» невербальных средств в структуре креолизованных текстов нередко выше, чем у вербальных [Вашунина, 2019]. Креолизованный текст предстает сложным образованием, в котором вербальные и невербальные элементы образуют визуальное, структурное, смысловое и функциональное целое, нацеленное на комплексное воздействие на адресата [Анисимова, 2003, с. 115].      Согласно Е.Е. Анисимовой, к креолизованным текстам следует отнести газетно-публицистические, научно-технические, тексты-инструкции, иллюстрированные художественные тексты, тексты рекламы, афиши, комиксы, плакаты [Там же, с. 75]. Также можно сюда добавить новые тексты, которые появились в интернет-пространстве и широко используются в нем: демотиваторы, эдвайсы, карикатуры, интернет-комиксы (стрипы), саркастические открытки, посты с фото-подборкой, интернет-цитаты.

Вербальная и невербальная (иконическая) части текста являются его основными компонентами, которые могут встречаться в разнообразных комбинациях в разных типах текста. Главным компонентом такого текста выступает изображение.

Как уже было упомянуто, одним из видов креолизованных текстов являются комиксы. В данном исследовании хотелось бы обратить внимание на следующие определения данного термина.

КОМИКС – это иллюстрированные и другие изображения, сопоставленные рядом в продуманной последовательности для передачи информации и\или получения эстетического отклика от зрителей [МакКлауд, 2016, с. 9]. Само слово «комикс» происходит от английского слова comics, которое в переводе на русский язык означает “смешной”.         Отдельно стоит отметить, что в разных странах данный вид текстов имеет свое название и свои особенности рисовки. Рассмотрим некоторые из них в данном исследовании.

Манга (Manga) – японские комиксы, которые выполнены в стиле аниме и читаются справа налево. Чаще всего данные комиксы создаются в черно-белой цветовой гамме, а их сюжеты служат основой для японской анимации.

В связи с широким распространением японской культуры в странах Европы и России, данный вид комикса стал одним из самых распространенных. Отличает их от обычных комиксов также особый стиль рисовки (Рис. 1).

Рис. 1 Манга (Manga)

Манхва (Manhwa) – корейские чёрно-белые и цветные комиксы, читаются слева направо. В отличие от манги эти комиксы чаще всего цветные, а вот анимационные фильмы по ним не так сильно распространены (Рис. 2).

 

Рис. 2 Манхва (Manhwa)

 

Маньхуа (Manhua) – китайские чёрно-белые и цветные комиксы, читаются слева направо (Рис. 3)

Рис. 3 Manhua

Стоит отдельно рассмотреть развитие комиксов и в Европейском регионе, например, в Италии комиксы называются fumetto (Рис. 4), а во Франции и Бельгии – BD (Bande Dessinée).

Хотелось бы отметить, что данный жанр текстов получил широкое распространение в последних двух странах, став достоянием национальной современной культуры и литературы.  Например, самому известному франко-бельгийскому приключенческому комиксу «Приключения Тинтина» в этом году исполняется 91 год (Рис. 5).

Рис. 4 Fumetto.

Рис. 5 Bande Dessinée

Данный вид креолизованных текстов и сейчас набирает огромную популярность, поскольку подобный формат изложения мыслей оказался весьма удобным и практичным для интернета. Его активно используют не только сами иллюстраторы, но и маркетологи, smm-специалисты, поскольку такая реклама дает больший отклик от потенциальных покупателей.

В интернете комиксы образовали отдельный вид с собственными особенными чертами – веб-комиксы (Webcomic) – это комикс, который публикуется в интернете.

В своей статье «Языковая игра в web-комиксах» В.В. Соковнина отмечает следующие особенности веб-комикса, характерные только для этого вида [15]:

– Отсутствие посредника (редактора). Данный вид комиксов может свободно размещаться на любой платформе автора, будь то собственный сайт или ресурс для художников;

– Законченность истории в рамках одного комикса. Чаще всего каждая новая история веб-комикса не связана по сюжету с прошлой, поскольку перед читателем они отображаются с конца;

– Массовость. Веб-комиксы ориентированы на большую аудиторию и понятны ей, поэтому читатель не вынужден запоминать персонажей комикса, поскольку каждая новая зарисовка представляет собой новый сюжет, понятный широкому кругу читателей;

– Произвольный формат. В данном виде комиксов отсутствуют регламенты формы, поэтому выпуск может представлять собой как историю из нескольких кадров, так и одиночный, и т.п.

– Интерактивность. Достаточно распространены веб-комиксы, где персонажи могут перемещаться из конца выпуска в его начало, обращаться к читателю (этот прием так же называют как «ломать четвертую стену») и т.д. В настоящее время набирают популярность веб-комиксы, содержащие себе ряд интерактивных деталей для взаимодействия с читателем. Например, комикс Murat от чешской студии дизайна Motiv, где читателю предлагается выполнять различные задания, чтобы добраться до завязки сюжета.     Учитывая особенности данного вида текста, комиксы могут быть классифицированы по следующим признакам: 1. по количеству кадров/панелей 2. по объему    3. по читательской аудитории 4. по жанру.     По объему комиксы делятся на графические романы (более 60 стр.), классические комиксы и стрипы (состоящие всего из нескольких кадров).              Графический роман (Graphic novel) – самостоятельное художественное произведение, в котором главная смысловая и повествовательная нагрузка ложится на рисунок, а не на текст. Графический роман в некотором смысле является разновидностью комиксов. Однако, в отличие от комиксов, ориентирован на взрослую аудиторию. Отсюда и более тщательная прорисовка, и качество издания, и объем произведения. Чаще всего графические романы выпускаются одной книгой размером от 60 страниц, в их создании может принимать участие как один художник, так и целая команда. Супергерои в графических романах встречаются редко, чаще всего персонажи в них другие. Среди наиболее известных графических романов можно отметить следующие произведения: «Хранители» Алана Мура, «Бойцовский клуб 2. Книга 1» Чака Паланика, «Песчаный человек» Нила Геймана, а также многочисленные адаптации художественных произведений, такие как «Убить пересмешника» Харпер Ли, «451° по Фаренгейту» Рэя Брэдбери, «Портрет Дориана Грея» Оскара Уайльда и т.д.

Стрип – это колонки в ежедневных и воскресных газетах, широко распространенные в прошлом столетии. Впоследствии многие стрипы были собраны в книги, и издаются до сих пор в мягких и твердых обложках. Немногие современные исследователи признают такой формат одним из видов комиксов, однако здесь следует различать непосредственно сам комикс и обычную картинку. содержащую в себе его элементы В современном интернет-пространстве данный вид комиксов приобрел весьма широкое распространение, его можно встретить почти у каждого иллюстратора. Предпочтение подобному формату комиксов отдается иллюстраторами за счет компактного формата для выражения своих идей, а читателями он одобряется за свою лаконичность и интересную идею. Технология подобной раскадровки комиксов зародилась на Западе в XX веке и продолжает оставаться популярной и в наше время. Самый известный западный комикс, издаваемый в данном виде – Гарфилд, история существования которого начинается с 1978 года.

Таким образом, комикс представляет собой одну из разновидностей креолизованных текстов, нашедший свое особое место и признание почти в каждой стране.

 

ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ КОМИКСА В РОССИИ

Стоит учитывать тот факт, что формирование комикса в каждой культуре было сугубо индивидуальным и имело свои предпосылки. Эти предпосылки в данной работе именуются протокомиксами. Визуальная культура России всегда была богата на различные образы и виды искусства, которые многие современные исследователи рассматривают как протокомиксы.

Несмотря на то, что сам комикс появился в мире в XIX веке, его первые прототипы можно найти и в более древние периоды истории. Так, одним из самых ранних протокомиксов, исследователи считают житийные иконы, которые были широко распространены на территории Руси в XIII веке. Житийная икона – (от слова «житие») – это икона, в центре которой (среднике) находится изображение святого, а на полях в отдельных клеймах (композициях) – изображены сюжеты из его жития (Рис.6).

Рис. 6.  Житие.

Самые ранние житийные иконы относятся к IX веку, а на Руси они появились в XIII веке. Традиционно, чтение житийных сюжетов начинается с левого верхнего клейма, продолжается по верхнему полю, а затем клейма читаются попеременно слева направо на боковых полях; заканчивается же повествование в правом углу нижнего поля. Порядок чтения клейм напоминает перелистывание страниц книги, что естественно для этого жанра иконописания, столь тесно связанного с письменной традицией. Но иногда последовательность изложения могла нарушаться, и тогда только знание соответствующего текста помогает расшифровать изображение и понять причину отступления от канона [19].

Житийные иконы изображались не только на стенах религиозных построек. Со временем, с появлением рукописи, они были переняты в книжную миниатюру. Сформировалась разветвлённая система изообразов, при которой многие элементы: расположение людей, предметов в общей композиции, жестикуляция, антураж играли не просто иллюстративную, но и существенную информационную, повествовательную роль [10].

В XVI и XVII веке на территории Европы и некоторых стран Азии были широко распространены жития святых в небольших гравюрах, отпечатанных на листках цветной бумаги, которые назывались «аллилуйи».  В России похожие картинки так же были популярны в XVII-XIX веках и назывались «лубок», также считающиеся современными исследователями протокомиксом.

Рис. 7 Лубок.

Лубок (народная картинка) – вид графики, изображение с подписью, отличающееся простотой и доступностью образов (Рис.7). Первоначально вид народного творчества. Выполнялся в технике ксилографии, гравюры на меди, литографии и дополнялся раскраской от руки. Характерными чертами данного вида изобразительного творчества были лаконизм и простота используемой техники. Сюжетами для таких картинок служили не только жития святых и библейские рассказы, но и художественные произведения, сатирические сюжеты и сказки [Полевой, 1986, с. 124]. 

Подобно комиксам, лубок часто подвергался нападкам со стороны светским и духовным обществами. В 18 веке был период, когда они были запрещены к печати и продаже. В годы войны с французами, в 1812 году, этот вид изображений, благодаря использованию в качестве агитационного материала, находит свое призвание и начинает быстро развиваться. Однако, в 1822 году для их печати была введена цензура полиции, а с 1826 года все лубки должны были подлежать рассмотрению цензуры.

В 1914 году русские авангардисты, среди которых были К.С. Малевич и В.В. Маяковский, с целью вернуть этот вид графики, организовали объединение «Сегодняшний лубок». Усилиями этой организации была выпущена серия из 22 листов, посвященная военным сюжетам, в рисовании которых использовались традиции лубочного примитива. В творчестве Казимира Малевича к данному периоду можно отнести две работы, созданные им в том же году: «Поражение немцев под Парижем» и «Глядь, поглядь, уж близко Висла, немцев пучит, значит кисло».

В 20‑30‑е годы лубочная агитация сохраняла некоторую актуальность – выпускались пропагандистские серии «Женщина в старом быту», «Всем миром против пьянства», портреты и жанровые сценки с участием Ленина и других вождей революции. Последний всплеск «лубочной активности» пришёлся на «Окна РОСТА». А затем следы этого народного творчества буквально смыло временем… [18].

Народный лубок стал предшественником двух новых направлений, которые также можно рассматривать в качестве предшественников русского комикса: сатирической карикатуры (Рис.8) и агитационного плаката (Рис.9).

Рис. 8 Карикатура.

Рис. 9 Плакат.

 

Данные изображения получили широкое распространение в России в начале XX в. Плакат – листовое изобразительное или текстовое издание агитационного, пропагандистского или рекламно-информационного назначения и содержания, напечатанное на одном или нескольких листах большого формата и предназначенное для вывешивания [Мильчин, 2003, с. 400]. Среди плакатов можно выделить следующие виды:

– Агитационные плакаты;

– Политические плакаты;

– Рекламные плакаты;

– Социальные плакаты;

– Театральные плакаты;

– Спортивные плакаты;

– Учебные и инструктивно-методические.

Некоторые исследователи-историки считают, что агитационный плакат начал появляться в 1812 году, благодаря московскому губернатору Ф.И. Ростопчину. Такой плакат содержал в себе сатирические изображения и был ярко оформлен. Первое время за ним закрепилось название «ростопчинской афиши». После Гражданской Войны (1917-1922) политические и агитационные плакаты получили широкое распространение на территории всей страны. Данные плакаты могут быть выделены в отдельную категорию – советские плакаты. Яркие представители русского и советского политического плаката: В.В. Маяковский, Г.Г. Клуцис, Н.Н. Ватолина, Д.С. Моор, А.М Родченко, П.П. Соколов-Скаля и другие.

В 1919-1921 гг. в Советской России художниками и поэтами создается целая серия агитационных плакатов «Окна сатиры РОСТА». Участие в создании этих изображений приняли такие известные личности, как поэт Владимир Маяковский, художники Д. Моор, Иван Малютин и многие другие. Благодаря их работе появились узнаваемые нами и по сей день образы, олицетворяющие буржуя, красноармейца, рабочего, лентяя и т.д.

Впоследствии, в СССР, плакаты стали массово издаваться и использоваться на всей территории страны. Это были не только политические или агитационные плакаты, но и рекламные, просветительские, методические и т.п. Они создавались не только на русском языке, но и на языке республик, входивших в состав страны.

Теперь обратим наше внимание на второй вид изображений, получивший распространение в XX веке, который также оказал значительное влияние на развитие комикса в России – карикатура. Свое признание в России данный вид изображений получил в XIX в. благодаря широкому распространению в литературной публицистике. В середине этого же века стали публиковаться различные сатирические журналы, содержащими в себе большой объем карикатур. Некоторые из них быстро закрылись, а другие существовали до самого конца СССР: «Ералаш», «Будильник», «Сатирикон», «Заноза», «Крокодил», «Смехач» и др.

Карикатуру можно классифицировать на следующие виды:

– Юмористическая;

– Политическая;

– Бытовая.

Необходимо отметить, что термин «политическая карикатура» в СССР межвоенного периода применялся исключительно к карикатуре на международные темы. Карикатуры, посвященные внутренней жизни СССР, независимо от темы и сюжета, таковыми не считались. Порой подобная практика вызывала обоснованные возражения, однако продолжала оставаться общепринятой [Голубев, 2005, с.  273-289].

Особой популярностью карикатура пользовалась ближе к концу XIX в. и началу XX в. Крупнейшие мастера карикатуры ХХ в. в России – К. Малевич, В.В. Маяковский, А.М. Малютин, Б.Е. Ефимов, Б.И. Пророков, В.В. Лебедев, Б.Н. Тимофеев, М.Д. Вольпин, Кукрыниксы и др.

В действительности, основные составляющие карикатуры сводятся к двум вещам: комичность и изобразительность. На какие бы категории не подразделяли карикатуру – политическую, социальную, философскую, или шуточную – эти два элемента остаются главными. Карикатурный рисунок может нести разные задачи, однако он всегда притягивал внимание публики, подчеркивая недостатки общества, заставляя читателя реагировать, чаще всего, посредством улыбки. Однако несмотря на сатирический, или же игровой характер, карикатура всегда была делом серьезным – если сравнить ее с другими способами передачи информации, как инструмент пропаганды. Ее сила уникальна, особенно если учесть ее доступность для всех категорий граждан.

Необходимо также рассмотреть два протокомикса, появившихся в СССР: диафильмы и книжки с картинками.

Рис. 10 Книжка с картинками.

Книжки с картинками (Рис. 10) представляют собой литературу для детей, снабженную большим количеством иллюстраций. Важно отметить, что картинки в таких книжках нередко являлись авторским замыслом и были неотделимой частью самого текста, что делает их идеальным примером разновидности креолизованного текста.

Среди самых известных в СССР стоит отметить следующие произведения: цикл об «Изумрудном городе» Волкова, «Рассказы в картинках» Н.Э. Радлова и рассказы о природе Т.А. Мавриной и Ю.И. Коваль.

Диафильм – ряд позитивных статических фотоизображений на кинопленке, расположенных в определенной сюжетной или иной последовательности. Обычно диафильмы состоят из 20-40 кадров (Рис. 11).

Рис. 11 Диафильм.

Диафильмы можно классифицировать по возрастному цензу: для детей младшего школьного возраста, для детей среднего школьного возраста, для молодых людей и для взрослых. Для детей диафильмов было больше всего, поскольку именно им они и были предназначены. Среди детских были сказочные сюжеты, мифологические (греческая, например), а среди диафильмов для взрослых можно найти про произведения искусства, природные достопримечательности и т.п. К диафильмам также прилагались фонограммы на аудиокассетах или грампластинках, которые обеспечивали звуковое сопровождение при помощи музыки или голоса диктора. Пик популярности диафильмов пришелся на 1950-1970 года. С развитием видеотехники они постепенно перестали выпускаться.

Однако и диафильмы, и рисованные рассказы советских журналов использовали главным образом методы «протокомиксов»: последовательность картинок с подписями или сцены в картинках без слов. Классическая же форма комикса, с различными формами комбинаций текста в баллонах и титрах, специфическими изообразами, многовариантным кадрированием полос, кинематографической внутрикадровой композицией, сложной драматургией стала активно развиваться только с конца 80-х годов [10].  На данном этапе нами были рассмотрены самые важные протокомиксы.  Но и сами комиксы к тому моменту уже появились на территории СССР, только предназначены они были в основном для детей, поскольку их публиковали в детских журналах, например, «Сверчок», «Мурзилка», «Ёж» и др. Комиксом эти изображения не именовались, так, в журнале «Ёж» они назывались «кусковыми рисунками». Переводили комиксы мало, поскольку воспринимались они негативно со стороны СССР, поэтому широкого распространения они не получили. Зато активно издавались комиксы датского художника Херлуфа Бидструпа, посвященные борьбе с мировым империализмом. В СССР критиковались западные издания, прежде всего американские, но охотно популяризовалось творчество таких выдающихся авторов как Хосе Кабреро Арналь, Жан Эффель, Херлуф Бидструп, Олли Харрингтон, поскольку они были коммунистами. В «Большой советской энциклопедии» журнал «Весёлые картинки» приводился как пример комиксов [10].

При изучении и рассмотрении развития комикса в Америке исследователи выделяют 3 периода его развития: золотой век, серебряный и бронзовый. Золотой век русского комикса пришелся практически в те же годы, что и у американского комикса – в 30-40-ые годы XX века. Только это произошло за пределами России, на территории Королевства Югославия, где после революции расположилась большая колония русских мигрантов. Среди работ мигрантов можно отметить следующие: «Тарас Бульба» и «Ревизор» Гоголя, «Казаки» по мотивам «Тихого Дона» Шолохова, романы «Чёрный атаман», «Стенька Разин», «Пётр Великий», «Газават» и другие.        Югославские комиксы имели широкую популярность во многих странах кроме самого СССР. В 1966 году один из художников-эмигрантов Юрий Лобачев предпринял попытку опубликовать в советском журнале «Костёр» детский шпионский детектив «Ураган приходит на помощь» в формате рисованной истории, но автора заставили свернуть публикацию на середине. Это было связано не с сюжетом комикса, который, наоборот, был направлен против колониализма, а с его визуальной формой подачи истории.

Перейдем к обозрению 90-х годов XX века, когда в России начали открываться первые комикс-студии, которые издавали свои собственные выпуски комиксов. Такие издательства появились во многих городах России, но их общее число не было большим. Кроме того, комиксы стали публиковаться в таких крупных журналах как «Известия» и «Огонек», однако не были восприняты читателями всерьез. Стоит также отметить, что именно в это время начинают переводиться зарубежные комиксы и их количество со временем переросло количество отечественных комиксов, поскольку работать с ними издательствам и по сей день намного выгоднее, чем с отечественными иллюстраторами. В это время наибольшее распространение получают комиксы для детей, которые публиковались в детских журналах. Возможно, это связано со стереотипом, что комиксы – это литература сугубо для детей.

Среди открывшихся комикс-студий важно отметить следующие: «Муха» (Уфа), «КОМ» (Москва), «Тема» (Москва), «Велес» (Екатеринбург), «Серёжка» (Ульяновск), «Арбуз» (Ульяновск).

Этот период развития комикса характерен тем, что в формате комиксов появились русские народные сказки и другие фольклорные произведения. Для них это также был способ создания новых миров и образов, а для кого-то просто возможностью необычно обыграть сюжет. Некоторые художники ориентировались на лубок, поэтому их персонажи были похожи на окололубочную тематику. Такой интерес к фольклору положительно отразился и на формировании русского комикса и на самом фольклоре. Фольклор к этому моменту рассматривался как атавизм культуры, а комикс помог пересмотреть отношение к нему и расширить свою жанровую специфику.

Фольклорные комиксы получили широкое распространение в 2000-х годах, стали появляться комиксы с эпосами малых народов, проживающих на территории России. Сначала это был эвенкийский эпос, нашедший свое отражение в работах Варвары Ледневой «Красавица Асаткан» и Николая Писарева «За полярной звездой». Затем уже появились комиксы и других народов, например, марийский комикс «Чоткар Паткыр» А. Будник и дагестанский комикс «Шарвили» Р. Гасанова. Таким образом, это не только дальнейшее развитие комикс-индустрии в России, но и возможность для этих малых народностей познакомить всех со своей культурой в современном и увлекательном формате.

 

СОВРЕМЕННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ КОМИКСА В РОСИИ

Несмотря на то что комиксу тяжело давалось становление в России из-за предрассудков, недостаточного финансирования и ассоциаций с западной культурой, оставшихся еще со времен СССР, сейчас он продолжает достаточно активно развиваться.

Если раньше в России было недостаточно условий для развития комикс-индустрии (хоть у нее это и получалось благодаря усилиям энтузиастов), то теперь они стали появляться. Сейчас есть специализированные магазины и издательства, деятельность которых сосредоточена только на комиксах, такие как «Чук и Гик», «Маяк», издательств «Jellyfish Jam», «Манн, Иванов и Фербер» («МИФ»), «Комикс Паблишер», «Бумкнига», «Комильфо», «Bubble», «Fanzon», «Фантастика книжный клуб», «Рамона» а также комиксы стали печататься в крупных российских издательствах типа «Росмэн», «Эксмо», «Азбука», «Махаон» и др. Помимо этого, в библиотеках не только стали появляться рисованные истории, но и начали работу специализированные центры, занимающиеся исследованием комиксов. Так в 2010 году, в Российской государственной библиотеке для молодежи, был открыт Центр комиксов и визуальной культуры.

Однако комиксы развиваются по-разному в России. Если стрипы нашли свое место в интернете и активно в нем совершенствуются, то такая разновидность комикса как графический роман все еще находится на стадии своего становления. Но даже несмотря на это, можно отметить выдающихся авторов этого вида комиксов: Иван Ешуков («Боровицкий»); Аскольд Акишин («Моя комикс-биография», «Лес»); Юлия Никитина («Дневник штормов») и др.

В интернете можно найти отечественных иллюстраторов веб-комиксов, которые известны не только на территории России, но и в странах СНГ. Среди этих художников можно выделить следующих: Константина Амелина (Martadello), Анастасию Лемову (Настенькины комиксы), Лесю Гусеву (Крошка Ши) и др.

Раньше в комикс-индустрии остро ощущался недостаток стимулирующих наград, которые могли бы заинтересовать художников; мероприятий для презентации комиксов; магазинов, специализирующихся только на их продаже. В XXI веке мы можем наблюдать положительные изменения как минимум в крупных городах, как максимум на региональном уровне.

В России, с начала двухтысячных годов, стали проводиться фестивали комиксов, среди которых – КомМиссия (с 2002), Бумфест (с 2006), ComicCon (с 2014). На этих фестивалях постоянно организуются выставки ретроспективных и актуальных работ современных отечественных и зарубежных авторов, приглашаются издательства, а также устраиваются встречи с известными комиксистами. Главная цель этих мероприятий – всестороннее развитие комиксов.

Также совсем недавно были учреждены две крупные премии для комиксистов: премия «КомиксБум» и премия Малевича.

Премия «КомиксБума» была самой первой наградой, учрежденной для российских комиксистов. Она была создана в 2014 году в честь трехлетия сайта comicsboom.net, ставшим сейчас главнейшим информационным порталом комиксистов в России.

Премия имени Казимира Малевича была учреждена просветительским комикс-проектом «Полочки» в 2017 году и ежегодно вручается российским редакторам, ретушерам, колористам, переводчикам и художникам комиксов.

Каждая из премий на данный момент имеет около 7-8 номинаций по разным категориям, среди которых есть перевод, премии для издательств и т.п.

К тому же, следует отметить увеличение количества переводов иностранных комиксов на русский язык и появление на отечественном рынке литературы, специализирующейся на создании и истории развития комиксов. Это указывает на рост научного интереса к комиксам. Результатом такого повышенного внимания стала ежегодная международная российская научно-практическая конференция «Изотекст», посвященная исследованию рисованных историй, которая проводится в РГБМ с 2016 года совместно с институтом этнологии и антропологии им. Н.Н. Миклухо-Маклая РАН.

На активное развитие комикса на территории России в современных реалиях указывает и тот факт, что комикс стал получать поддержку не только в Москве и Санкт-Петербурге. За последние несколько лет в регионах можно найти и специализированные магазины, и библиотеки, и целые проекты, посвященные отражению творчества конкретного регионального автора в виде комиксов. Среди таких проектов можно упомянуть Непро100 Абрамов (Архангельск), посвященный Федору Александровичу Абрамову, и ПП Бажов (Екатеринбург), посвященный Павлу Петровичу Бажову.

Несмотря на положительную динамику, комикс-индустрия продолжает восприниматься негативно достаточно ощутимым количеством населения. Большинство из старых стереотипов, зародившихся еще в СССР, продолжают существовать. Например, большинство людей до сих пор уверены, что комиксы представляют собой литературу для детей. Сейчас это связано с тем, что одно из самых успешных издательств специализируется на создании учебников для детей, а другого в ней люди не видят. Или же считают эту литературу развлечением, хотя она может дать намного больше преимуществ в образовательном процессе.

Подводя итог вышесказанному, отметим, что, в данный момент комикс переживает благоприятное время для своего развития. В ходе анализа истории формирования комикса в России оказалось, что визуальная культура России весьма богата и протокомиксом послужило достаточно большое количество предметов русской изобразительной культуры: житийные иконы, лубок, агитационные плакаты, диафильмы и карикатуры.

Изучение комикса как креолизованного вида текстов представляет интерес для психолингвистики и педагогики.

 

Литература:

  1. Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на мат. креолизованных текстов): Учеб. пособие для студентов фак. иностр. яз. вузов. М.: Academia, 2003. 128 с.
  2. Антанасиевич И. Русский комикс королевства Югославия. ISBN: 978-5-00025-150-8 изд. СПб.: Скифия, 2018. 240 c.
  3. Антанасиевич И. Адаптации русской классики в комиксах королевской Югославии // Научный результат. 2016. №1(7). С. 4-14.
  4. Валгина Н.С. Теория текста. М. Логос, 2003. 191 с.
  5. Вашунина И.В. Иллюстрирование как средство визуализации текстовой информации. Выпуск № 3/том 2/2008. 47 с.
  1. Вашунина И.В. Использование креолизованных текстов в профессиональной деятельности // Организационная психолингвистика. М. ООО «Агентство социально-гуманитарных технологий», 2019. №1(5), С. 9-21.
  2. Голубев А.В. Образ Европы в советской карикатуре 20-30-х годов // Труды Института российской истории. Вып. 5 / Российская академия наук. М., 2005. С. 273-299.
  3. Древнерусские комиксы. [Электронный ресурс] URL: http://smena-online.ru/stories/drevnerusskie-komiksy (дата обращения 18.04.20)
  4. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. [Электронный ресурс]

URL: http://slovonline.ru/slovar_efremova/

  1. Издательский словарь-справочник. М.: ОЛМА-Пресс. Мильчин А.Э. 2003. 560 с.
  2. История русского комикса: интервью Марии Евдокимовой с Михаилом Заславским [Электронный ресурс].

URL: https://www.comicsnews.org/articles/chronology/History_of_Russian%20Comics (дата обращения 21.04.20).

  1. Комашко Н., Саенкова Е. Русская житийная икона. М.: Книги WAM, 2007. 352 с.
  2. МакКлауд С. Понимание комикса. М: Белое яблоко, 2016. 216 с.
  3. Мулюкова Э.Н. Проблемы мотивации в обучении русскому как иностранному/ Вестник КТУ [Электронный ресурс]

URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problemy-motivatsii-v-obuchenii-russkomu-yazyku-kak-inostrannomu

  1. Популярная художественная энциклопедия. Архитектура. Живопись. Скульптура. Графика. Декоративное искусство. Кн. 2 / гл. ред. В. М. Полевой. Москва: Советская энциклопедия, 1986. 432 с.
  2. Соковнина В.В. Языковая игра в web-комиксах // [Электронный ресурс] URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-igra-v-web-komiksahдата (дата обращения 20.04.20).
  3. Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция // Оптимизация речевого воздействия. М., 1990. С. 180-181.
  4. Усольцева Д.А. Проблема научной классификации художественных произведений в жанре «комикс» // Молодой ученый. 2016. №4.1. С. 51-53. — URL https://moluch.ru/archive/108/26393/ (дата обращения: 29.03.2020).
  5. [Электронный ресурс] URL: http://smena-online.ru/stories/drevnerusskie-komiksy
  6. [Электронный ресурс] URL: https://www.icon-art.info/book_contents.php?lng=ru&book_id=146&chap=1

 

References:

  1. Anisimova E.E. Lingvistika teksta i mezhkul’turnaja kommunikacija (na mat. kreolizovannyh tekstov): Ucheb. posobie dlja studentov fak. inostr. jaz. vuzov. M.: Academia, 2003. 128 s.
  2. Antanasievich I. Russkij komiks korolevstva Jugoslavija. ISBN: 978-5-00025-150-8 izd. SPb.: Skifija, 2018. 240 s.
  3. Antanasievich I. Adaptacii russkoj klassiki v komiksah korolevskoj Jugoslavii // Nauchnyj rezul’tat. 2016. №1(7). Ss. 4-14.
  4. Valgina N.S. Teorija teksta. M. Logos, 2003. 191 s.
  5. Vashunina I.V. Illjustrirovanie kak sredstvo vizualizacii tekstovoj informacii. Vypusk № 3/tom 2/2008. 47 s.
  6. Vashunina I.V. Ispol’zovanie kreolizovannyh tekstov v professional’noj dejatel’nosti // Organizacionnaja psiholingvistika. M. OOO «Agentstvo social’no-gumanitarnyh tehnologij», 2019. №1(5), Ss. 9-21.
  7. Golubev A.V. Obraz Evropy v sovetskoj karikature 20-30-h godov // Trudy Instituta rossijskoj istorii. Vyp. 5 / Rossijskaja akademija nauk. M., 2005. Ss. 273-299.
  8. Drevnerusskie komiksy. [Jelektronnyj resurs] URL: http://smena-online.ru/stories/drevnerusskie-komiksy (data obrashhenija 18.04.20)
  9. Efremova T.F. Novyj slovar’ russkogo jazyka. Tolkovo-slovoobrazovatel’nyj. [Jelektronnyj resurs] URL: http://slovonline.ru/slovar_efremova/
  10. Izdatel’skij slovar’-spravochnik. M.: OLMA-Press. Mil’chin A.Je. 2003. 560 s.
  11. Istorija russkogo komiksa: interv’ju Marii Evdokimovoj s Mihailom Zaslavskim [Jelektronnyj resurs]. URL: https://www.comicsnews.org/articles/chronology/History_of_Russian%20Comics (data obrashhenija 21.04.20)
  12. Komashko N., Saenkova E. Russkaja zhitijnaja ikona. M.: Knigi WAM, 2007. 352 s.
  13. MakKlaud S. Ponimanie komiksa. M: Beloe jabloko, 2016. 216 s.
  14. Muljukova Je.N. Problemy motivacii v obuchenii russkomu kak inostrannomu/ Vestnik KTU [Jelektronnyj resurs] URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problemy-motivatsii-v-obuchenii-russkomu-yazyku-kak-inostrannomu
  15. Populjarnaja hudozhestvennaja jenciklopedija. Arhitektura. Zhivopis’. Skul’ptura. Grafika. Dekorativnoe iskusstvo. Kn. 2 / gl. red. V. M. Polevoj. Moskva: Sovetskaja jenciklopedija, 1986. 432 s.
  16. Sokovnina V.V. Jazykovaja igra v web-komiksah // [Jelektronnyj resurs] URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-igra-v-web-komiksahdata (data obrashhenija 20.04.20)
  17. Sorokin Ju.A., Tarasov E.F. Kreolizovannye teksty i ih kommunikativnaja funkcija // Optimizacija rechevogo vozdejstvija. M., 1990. Ss. 180-181.
  18. Usol’ceva D.A. Problema nauchnoj klassifikacii hudozhestvennyh proizvedenij v zhanre «komiks» // Molodoj uchenyj. 2016. №4.1. S. 51-53. URL https://moluch.ru/archive/108/26393/ (data obrashhenija: 29.03.2020).
  19. [Jelektronnyj resurs] URL: http://smena-online.ru/stories/drevnerusskie-komiksy
  20. [Jelektronnyj resurs] URL: https://www.icon-art.info/book_contents.php?lng=ru&book_id=146&chap=1
Выписка из реестра зарегистрированных СМИ от 23.05.2019 г. Эл N ФС77-75769, выдана Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)