Гипертекстуальность современного профессионального общения

Рябова М.Э.

доктор философских наук, профессор
профессор кафедры теории и практики перевода
АНО ВО «Российский новый университет»
е-mail: ryabovame@mail.ru

 

ГИПЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ СОВРЕМЕННОГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ

Всплеск исследовательского интереса к профессиональной коммуникации, к внутреннему смыслу и ее структурным составляющим наблюдается в отечественной и зарубежной лингвистической мысли с конца ХХ столетия. Является ли это результатом определенной социокультурной ситуации или же знаменует наступление новой парадигмы, трудно ответить однозначно. Скорее всего, правильны оба варианта. Современное коммуникативное пространство кардинально отличается от того, которое существовало практически совсем недавно, несколько десятилетий назад. Новая электронная реальность налагает неповторимый отпечаток на все области деятельности общества, включая и профессиональное общение. Как известно, специфическая понятийная система, обслуживающая профессиональную сферу, функционально тяготеет к языковой реализации особо закодированной информации. Информационные технологии привели к тому, что линейный порядок структурирования информации заменяется вариативной системой переходов между смысловыми единицами. Последовательность переходов нелинейная, фрагментарная, открытая, интерактивная и незавершенная, в связи с чем одной из центральных категорий в профессиональной коммуникации становится понятие «гипертекст». Цель данной статьи состоит в том, чтобы очертить гипертекстуальность профессиональной коммуникации, актуализирующую ее сегодня.
Ключевые слова: гипертекст, интертекстуальность, профессиональная коммуникация, поликодовый текст, семантическая связность текста.

 

Ryabova M.

HYPERTEXTUALITY OF MODERN PROFESSIONAL COMMUNICATION

A surge of research interest in professional communication, internal meaning and its structural components has been observed in Russian and foreign linguistic thought since the end of the twentieth century. Whether this is the result of a certain socio-cultural situation or marks the onset of a new paradigm, it is difficult to answer unequivocally. Most likely, both options are correct. The modern communication space is radically different from the one that existed almost recently, several decades ago. The new electronic reality imposes a unique imprint on all areas of society’s activities, including professional communication. As you know, a specific conceptual system that serves the professional sphere, functionally tends to the language implementation of specially encoded information. Information technologies have led to the fact that the linear order of information structuring is replaced by a variable system of transitions between semantic units. The sequence of transitions is non-linear, fragmentary, open, interactive, and incomplete. therefore, the concept of «hypertext»becomes one of the Central categories in professional communication. The purpose of this article is to outline the hypertextuality of professional communication that actualizes it today.

Keywords: hypertext, intertextuality, professional communication, polycode text, semantic connectedness of the text

Профессиональная коммуникация: производство новых значений

Проблеме профессиональной коммуникации посвящено немало работ, это и устная профессиональная коммуникация (О.Н. Струкова), устная и письменная профессиональная коммуникация (С.В. Куприна), профессиональная речь в деловом общении (Т.А. Милехина) и многие другие исследования. Подобный интерес не случаен, а обусловлен развитием дискурсивных возможностей современного социума, охваченного цифровыми технологиями. Профессиональная коммуникация заслуживает глубокого лингвистического исследования, и в первую очередь уже потому, что является живой, динамичной системой. Вплетение профессиональных речевых практик в социокультурный контекст сегодняшнего общества формирует некий кодовый конструкт, сущность которого составляет интертекстуальная сложность профессиональной коммуникации, в которой даже ключевые понятия требуют тщательного переосмысления.

Анализ работ, посвященных профессиональному общению, свидетельствует об отсутствии его общепринятой дефиниции. Под профессиональным общением в лингвистике понимается совокупность всех языковых средств, применяемых «для специфических коммуникативных потребностей» [10, с. 26]. Весьма существенным является то, что профессиональному общению присущ некий непосредственный или опосредованный контакт коммуникантов, в котором используемые ими языковые средства диктуются ситуацией общения. Сказанное предполагает в профессиональной коммуникации наличие имплицитного содержания, отсутствие очерченных границ и дисперсность. Эта теоретическая недоговоренность привела к распространению упрощенных представлений о деловом общении, восходящему к стандартному поведению, к стереотипам в восприятии.

Профессиональный язык скрепляет специальное знание, в основе которого лежит текст. Знаковым событием в процессе функционирования профессиональной коммуникации явился гипертекстовый способ передачи данных, направленный на ускоренный обмен тематически структурированных сообщений, инициирующих вариативность прочтения ключевых смысловых конструктов, превращая текст в трансцендентный источник новой мысли. Такой текст предполагает соприкосновение с другим текстом, начало которого скрыто в исходном тексте. Концентрация в тексте профессиональных тем – это всегда гипертекст. Однако экстраполяция гипертекста в область лингвистики изучена недостаточно. Анализ значительного количества работ отечественных и зарубежных авторов позволяет утверждать отсутствие однозначности и в понимании понятия «гипертекст». Однако, несмотря на различные подходы к интерпретации понятия, можно отметить сходство мнений авторов в рассмотрении гипертекста как специфической структуры «в виде связанной сети гнезд, соединенных между собой нелинейными отношениями в многомерном пространстве» [11]. Разделяя высказанную позицию, хотелось бы добавить, что представления о гипертексте в контексте профессиональной коммуникации целесообразно развивать как многоуровневую деятельность. При этом каждый уровень может выступать в качестве смысловой отсылки к последующему звену. Благодаря феномену многоуровневости гипертекста в профессиональной коммуникации расширяется спектр восприятия специального текста.

Как известно, тексты, классически построенные по линейной модели организации, задают направление следования по тексту, которое ограничено одной плоскостью. Гипертекст же позволяет, благодаря нелинейным переходам, мгновенно следовать различными путями прочтения текста, при чем, путями бесконечных случайностей. Наличие внутренних отсылок наделяет каждый отдельный текст определенной интенцией к модифицируемости когнитивных структур, которые могут быть восприняты в произвольной последовательности. В условиях асимметричности коммуникации каждое очередное прочтение текста может быть выстроено в соответствии с новой смысловой задачей. Гипертекстовые системы базируются на ассоциативном восприятии и подачи информации, поэтому активное преобразование профессионального поля неизбежно перестраивает когнитивные структуры сознания, ориентируя его на ускоренное получение информации и, формируя тем самым, иной тип мышления, стирающий временные границы и расстояния. Расширение границ текста ведет к множественным гипертекстуальным связям, обогащая дифференциальные предметные области и специфические взгляды на них. При этом процесс понимания такого гипертекста определяется соотношением содержания субъектной картины мира специалиста, специфики его мышления и структурно-содержательных характеристик самого текста. Кроме того, профессиональный гипертекст позволяет вести совместные научные разработки, тем самым выступая важнейшим механизмом коллективного мышления.

Фактический материал о гипертексте позволяет говорить о сложности и противоречивости исследуемого феномена. С одной стороны, это парадоксальная структура с многоязычной избыточностью, а с другой – перманентно меняющаяся семиотическая система, которая отсылает к глубинным смыслам специфически ориентированного знания. За этой двойственностью кроется механизм превращения текущего (или предыдущего) смысла в последующий. Тем самым проблема гипертекста охватывает аспекты изменения и восприятия профессиональных текстов, преобразованных в ассиметричную поликодовую гипертекстовую структуру.

 

Онтология профессиональной коммуникации: поликодовость гипертекста

Сама постановка проблемы поликодовости профессиональной коммуникации свидетельствует о наличии в ней некого избыточного смысла, который репрезентируется средствами разных модальностей. Однако здесь можно усмотреть противоречие, ведь в число избыточного смысла попадают, в частности, семантические характеристики, обеспечивающие принцип связности текста. В лингвистике принято считать текст связным, если «повторяемость семантических элементов достигает максимума» [2, с. 34]. То есть при восприятии текста осуществляются не строго лингвистические, но и логические операции, что указывает на возможность множественности интерпретаций, вариативности гипертекста.

Казалось бы, сложность структуры гипертекста, его когнитивная нагрузка, бесчисленное количество ссылок должно негативно сказываться на его однозначном понимании. Однако именно профессионально ориентированные гипертексты наиболее эффективны в предоставлении специализированной информации, так как предполагают самостоятельную когнитивную активность (синергийность) субъекта. По сути, речь идет об онтологии процесса профессиональной коммуникации, в которой тон задает непосредственно субъект. Тем самым ключевые позиции в профессиональном общении занимает некая человекомерность, соотносимая с получаемым специализированным знанием и базирующаяся на системе образов сознания.

Согласно точке зрения современных ученых (Б.Г. Ананьев, А.А. Гостев, Г. Хант и др.), образы сознания обладают поликодовостью [1]. В процессе экспликации образа (овнешнения – в терминологии Е.Ф. Тарасова), субъект выбирает соответствующий код. Мысленные образы, интерпретируемые как «обобщенное наименование для различных сенсорных свойств и перцептивных категорий» [5, с. 26], субъективны и поливариантны, из них субъект выводит разные смыслы. Предметное поле любого профессионального гипертекста характеризуется информационными массивами, кодовые структурные основания которых также разные. Кодирование рассматривается как перманентный «переток» информации в знаковую форму (вербальную и невербальную). Допущение о том, что человеческий мозг «овнешняет» образы сознания, то есть непосредственно данное, позволяет интерпретировать гипертекст в профессиональном общении как эмерджентное свойство когнитивной системы, компоненты которой находятся в так называемой «сфере Между» вербальными и невербальными репрезентантами образов. Динамика этой схемы проявляется в том, что невербализованное переходит в вербализованное, и наоборот. Формат перцептивных образов, как полагает Д.И. Дубовский, «вскрывает два уровня текущей субъективной реальности: еще не вербализованный и уже вербализованный» [3, с. 77]. Субъект, воспринимая поступающее сообщение, попадает в ситуацию индивидуальной интерпретации информации, при этом «мысли, возбуждаемые смысловым восприятием речевых сообщений, формируются каждый раз заново, здесь и сейчас, и не существовали в данной конкретной конфигурации ранее» [8, с. 37]. Представляется вполне очевидным, что различные образы сознания преобразуют поступающую информацию в свете имеющегося опыта субъекта. Индивидуальные различия в значительной степени влияют на эффективность вхождения в гипертекстуальность профессионального общения. Главная особенность здесь кроется в том факте, что в профессиональную коммуникацию, в основу которой положен гипертекст, происходит вовлечение субъекта, у которого появляется возможность самостоятельного выбора интересующей его информации. Такая специфика гипертекстуальности полиязычной профессиональной коммуникации переводит ее в новое ценностное измерение. Стоит подчеркнуть, что асимметричность профессиональной коммуникации способствует ее стремительной масштабизации, становится обыденностью и отражает специфику культуры потребления.

 

Специфика профессиональной коммуникации

Специфика деловой коммуникации проявляется в смысловом поле профессиональной деятельности. Это смысловое поле неоднородно. С одной стороны, профессиональная коммуникация формирует смыслы, связанные с фиксацией сложной вариативной информации, предназначенной для профессионалов. С другой стороны, деловая коммуникация выходит за пределы собственной профессиональной смысловой зоны, так как обращена к познающему субъекту, который запечатлевает в себе содержание профессионального общения как субъективно воспринятое в объективном (усвоенном ранее массиве знания).

Имманентное разнообразие профессиональной коммуникации приводит к наличию в ее структуре множества границ, определяющих множество субъективных реальностей, переходящих друг в друга, проявляя амбивалентность. Это означает, что субъект, погруженный в профессиональное общение, способен не только воспринимать новую информацию, но и критически ее осваивать.

Познание механизма осуществления профессиональной коммуникации, построенной на системе амбивалентных отношений, сводится к следующим узловым моментам.

Во-первых, следует отметить, что активизация профессиональной коммуникации выдвигает методологические задачи детализации ее сущностных характеристик.

Во-вторых, противопоставление субъективного и объективного в сфере профессиональной коммуникации предполагает два устойчивых полюса, тогда как четкую границу между ними провести невозможно. В установлении этой дистинкции участвует субъект коммуникации, который сам вовлечен в профессиональное взаимодействие, и потому своеобразие текущего момента означает постоянное обновление его социокультурного содержания, воплощенного в тексте.

Специальный текст функционирует в коммуникативном пространстве, направленном на прогрессивную активность субъекта, предполагая преобразование профессионально значимых качеств, сознательно им развиваемых. В таком контексте текст следует рассматривать не только как единицу общения, но и как культурный объект. То есть специальный текст трактуется как функциональная иерархически организованная содержательно-смысловая целостность, соотносимая с коммуникативно-познавательным намерением субъекта общения. Гипертекстуальность профессиональной коммуникации основывается на различных смысловых модальностях культуры.

Характерный признак объектов культуры связан с ментальностью рефлективного взгляда на себя самого, подталкивая субъекта к метапозиции. Метапозиция по отношению к профессиональной коммуникации оказывается предпосылкой проникновения к знанию. Субъект переходит в состояние более высокого порядка, раздвигая собственные возможности, достраивая в своем сознании область специального знания.

Гипертекст – некоторая реальность, несущая в себе возможность интенсификации информационных потоков, интенсификации делового общения, развития профессиональной культуры. Эффективность профессиональной коммуникации или коммуникативная удача обусловлена высокой степенью владения разными кодами, когда сам процесс кодового переключения [7] доведен до автоматизма, осуществляется не осознанно, а спонтанно.

 

***

Можно констатировать плюсы и минусы гипертекстуальности профессиональной коммуникации. Ее можно рассматривать как фактор размывания глубины знания, так и стимул становления новых типов продуктивного мышления. Однозначно определить, какой из полюсов окажется более существенным, невозможно. Ясно одно, что профессиональные коммуникации играют важную роль при принятии эффективных решений. Следует отметить, что гипертекстуальность профессиональной коммуникации формирует профессиональную ментальность у специалиста любого профиля, вне зависимости от стиля мышления. Сказанное подводит к выводу, что гипертекстуальность профессиональной коммуникации не поддается экспликации сугубо лингвистическими методами, а заключает в себе подсмыслы, лежащие в междисциплинарной сфере и требует своего отдельного изучения.

 

 

Литература

  1. Ананьев Б.Г. Психология чувственного познания. М.: Изд-во Академии пед. наук РСФСР, 1960. 486 с.
  2. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Восточная литература, 1995. 472 с.
  3. Дубровский Д.И. Проблема идеального. Субъективная реальность. М.: Канон+, 2002. 368с.
  4. Зинченко В.П. Сознание и творческий акт. М.: Языки славянских культур, 2010. 590 с.
  5. Лотман Ю.М. Избранные статьи: В 3 т. Т. 1. Таллин: Александра, 1992. 1440 с.
  6. Мамардашвили М.К., Пятигорский А.М. Символ и сознание. Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке. М.: Языки русской культуры, 1997. 215 с.
  7. Мыскин С.В. Психолингвистические аспекты профессионального общения // Вестник волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. Волгоград: ВолГУ, 2013. № 2(18). С. 199-206.
  8. Тарасов Е.Ф. Актуальные проблемы анализа языкового сознания // Языковое сознание и образ мира / отв. ред. Н. В. Уфимцева. М.: ИЯ РАН, 2000. С. 24-32.
  9. Фрумкина Р.М. Цвет, смысл, сходство: аспекты психолингвистического анализа. М.: Наука, 1984. 175 с.
  10. Bernstein M. Hypertext with Characters. Conversations with Friends [Электронный ресурс] URL: http://www.eastgate.com/hypertext/characters/IWHD.html (дата обращения: 19.12.2019).
  11. Möhn D., Pelka R. Eine Einführung. Tübingen: Max Niemeyer Verlag Gmbh and Co. KG, 1984. 171 p.

 

References

  1. Anan’ev B.G. Psihologiya chuvstvennogo poznaniya [Psychology of sensory cognition]. M.: Izd-vo Akademii ped. nauk RSFSR, 1960. 486 s.
  2. Apresyan YU.D. Izbrannye Trudy [Selected works]. T. 1. Leksicheskaya semantika. Sinonimicheskie sredstva yazyka [Lexical semantics. Synonymous means of the language]. M.: Vostochnaya literatura, 1995. 472 s.
  3. Dubrovskij D.I. Problema ideal’nogo. Sub»ektivnaya real’nost’ [The problem of the ideal. Subjective reality]. M.: Kanon+, 2002. 368s.
  4. Zinchenko V.P. Soznanie i tvorcheskij akt [Consciousness and creative act]. M.: YAzyki slavyanskih kul’tur, 2010. 590 s.
  5. Lotman YU.M. Izbrannye stat’i [Selected articles]: V 3 t. T. 1. Tallin: Aleksandra, 1992. 1440 s.
  6. Mamardashvili M.K., Pyatigorskij A.M. Simvol i soznanie. Metafizicheskie rassuzhdeniya o soznanii, simvolike i yazyke [Symbol and consciousness. Metaphysical reasoning about consciousness, symbolism, and language]. M.: YAzyki russkoj kul’tury, 1997. 215 s.
  7. Myskin S.V. Psiholingvisticheskie aspekty professional’nogo obshcheniya [Psycholinguistic aspects of professional communication] // Vestnik volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta [Bulletin of the Volgograd state University]. Seriya 2: YAzykoznanie. Volgograd: VolGU, 2013. № 2(18). S. 199-206.
  8. Tarasov E.F. Aktual’nye problemy analiza yazykovogo soznaniya [. Actual problems of analysis of language consciousness] // YAzykovoe soznanie i obraz mira [Language consciousness and the image of the world] / otv. red. N. V. Ufimceva. M.: IYA RAN, 2000. S. 24-32.
  9. Frumkina R.M. Cvet, smysl, skhodstvo: aspekty psiholingvisticheskogo analiza [Color, meaning, similarity: aspects of psycholinguistic analysis]. M.: Nauka, 1984. 175 s.
  10. Bernstein M. Hypertext with Characters. Conversations with Friends [Elektronnyj resurs] URL: http://www.eastgate.com/hypertext/characters/IWHD.html (data obrashcheniya: 19.12.2019).
  11. Möhn D., Pelka R. Fachsprachen. Eine Einfü Tübingen: Max Niemeyer Verlag Gmbh and Co. KG, 1984. 171 p.
Выписка из реестра зарегистрированных СМИ от 23.05.2019 г. Эл N ФС77-75769, выдана Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)